中国代表在UN | 同性婚姻:有分歧,会持续关注!

镇小律 同语

想知道政府对LGBT议题的官方表态吗?想了解中国代表在UN都谈了哪些话题吗?想感受联合国会议上的“神仙打架”吗?


如果你的答案是“YES”!就千万不要错过我们的全新栏目:【中国代表在UN】


W H A T?

政府在五年前就回应了同性婚姻的问题?

官方不止一次提出要“反对一切歧视”?

究竟是哪位“知名舞蹈家”出现在了发言中?

用来解释中国LGBT现状的“万能理由”到底是什么?


在同语的新栏目,这些“知识点”你都!能!GET!



对于这些平时“避而不谈”的话题,在联合国委员们的猛烈攻势下,中国代表都积(bu)极(de)地(bu)进行了回应。【中国代表在UN】的任务就是带大家走进这些发言的第一现场,感受不一样的代表发言!


第一次在发言中提到LGBT议题可以追溯到2014年5月8日,中国接受经济、社会与文化权利委员会的第二次审议。期间,委员Bras Gomes在提问时提到对LGBT群体的歧视问题,得到了中国代表(其时供职于民政部政策法规司的李健女士)的回应。


 

*视频版权归联合国所有,想要了解审议全程的同学欢迎去联合国直播网站观看[1]


 完整文字记录看这里 


【Bras Gomes:“我主要谈谈这个,歧视,我们一直在要求制定一项全面的反歧视法案,从法律上防止具体的群体遭受歧视。我举几个例子吧,这对中国、香港和澳门都适用,比如说,对某些少数民族(比如说对藏人、维吾尔人的歧视),在香港,还有对来自大陆的新移民的歧视,他们会遭受歧视。还有对同性恋、变性恋、双性恋的歧视,因此我觉得还是,如果能够具体说明歧视的定义的话,有很多具体的群体会从中获益。这是我们公约第二条第2款所要求的,也是我们一般性评论第20号所要求的。我非常希望中国代表团能答复下这个问题。”】


【中国代表:“关于同性恋这个问题,中国现行的《婚姻法》规定婚姻属于男女双方的行为,结婚必须男女双方完全自愿,民政部门的婚姻登记机关为符合条件的男女当事人办理婚姻登记。在中国,任何公民的合法权利都受到宪法和法律的保护,关于同性婚姻问题,社会对此还存在很大的分歧,那么对这个问题,我们下一步也会将继续关注。好,谢谢。”】


 几个小科普 


1、为什么我们要接受经济、社会与文化权利委员会的审议?


联合国公约审议机制,是国际人权保护机制的重要组成部分。具体怎么运行呢?可以打个简单的比方:班级里推出了一个“进步守则”(公约),由同学们(各国)选择要不要签字加入。所有加入的同学(缔约国)都必须给老师(委员会)定期提交学习报告(定期报告),汇报自己有哪些进步和不足。收到报告后,老师会组织大家开几次班会(审议会议)。班会上,老师会根据报告向同学提问,最后再把成绩报告单(结论性意见)发给大家。



中国于1997年签署、2001年批准了《经济、社会及文化权利国际公约》。2014年的这次会议,经社文委员会就需要对中国的第二次定期报告进行审议。


2、《经济、社会及文化权利国际公约》又是个什么东东?


在众多国际人权公约和文件当中,《经济、社会及文化权利国际公约》无疑是最重要的公约之一,它与《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》合称为“国际人权宪章”,是“班级”里其他“守则”的基础噢~那么它到底规定了哪些内容呢?


经社文公约非常全面地涵盖了工作权、社会保障权、婚姻家庭权、健康权、受教育权等一系列保障人类平等、自由和尊严的基本人权。其中,平等和不歧视原则是贯穿始终、不可逾越的红线。委员的问题就是围绕这一原则展开。


《公约》第2条第2款规定“……不得有例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份等任何区分。”


在第20号一般性意见[2]中解释“其他身份”包括性取向。另外,性别认同也被认定为禁止的歧视理由。同时,第14、15号一般性意见中也将性取向列为禁止的歧视理由。



 一个小八卦 


其实,视频中的提问发生在上午,上午中国也回应了这位委员的问题,不过主要集中在宗教信仰自由上。直到下午,代表才又针对LGBT话题进行了回应。


虽然最后看起来有点“答非所问”,但是,经过一个中午的考虑,代表没有选择继续避开问题,而是确定了“有分歧,会持续关注”的态度,踏出了在发言中对LGBT议题表态的第一步。这不算最好的结果,但应该也不是最坏的结果啦~



预告一下,下期视频将谈到“扭转治疗”的问题,“知名舞蹈家”也要出场了,信息量更大噢~希望大家继续关注,也欢迎大家能积极地在评论区留下自己的看法。


如果有同学想要更深入全面地了解SOGIE议题[3]的国际倡导信息,也可以移步虹国际(http://rainbowun.org/)官网继续学习噢~


我们下期再见!



注:参考资料及相关链接(滑动查看喔)

[1] 在本视频中,戈麦斯(Bras Gomez)委员在提问中所用语言为英文,视频中的中文音轨来自联合国传译官对委员提问的翻译,而匹配戈麦斯委员发言的英文字幕是对该中文传译的再翻译。中国代表回应戈麦斯委员提问时采用的语言为中文。视频中匹配中国代表发言的英文字幕为对相关中文回应的翻译。观看网址为https://www.youtube.com/watch?v=6MB_tNJ_zs8&list=PLUXCk8tfix4T9I6idADDrI6gafZMffX4U。

从视频“2nd periodic review of China by UN 

Committee on ESC Rights- part 1-questions”的1:01:10开始是Bras的提问。

李健的回应在视频

“2nd review of China by UN Committee on ESC Rights - part 4 - 2. round of answers”的33:00到35:51。

[2] 一般性意见:委员会发布的对公约内容的解释说明,目的是指导缔约国更好地落实公约。

[3] 性倾向、性别认同与表达(Sexual Orientation, Gender Identity and Expression)



撰稿:邹杨

编辑:2丹